jueves, 25 de marzo de 2010

Las Vacas

Se aproxima semana santa, la cual en mi opinión no debería de ser festivo en las escuelas por su caracter “religioso”, “vacaciones de  primavera” pienso que sería algo mas apropiado (mas a la Spring Break de los gringos). Como sea…esos dias de asueto son bienvenidos. Hay varias cosas que hacer durante estos días: ir con la chusma a la playa (por alguna razón se pone hasta la madre esos lugares), jugar Mass Effect 2 por periodos de 16 horas diarias, hacer maratones de Dungeons and Dragons, terminar trabajo pendiente, rezar, ir a la iglesia o lo que sea que se suóne que se deba hacer en esta semana eclesiástica… o leer un libro. A continuación unas recomendaciones de libros, en orden de chingonería (por lo menos el #1 en la lista). No daré una crítica porque no soy letroso (antes que deduzcan esto mismo por no incluir libros de Garcia Marquez o el tal Fuentes…)

1. Les Miserables – Este pinche libro me hechó a perder lo que es leer…en serio. Todos los libros que he leido subsecuentes a este los termino comparando diciendo, “es bueno, pero no le llega a los Miserables”. Solo una advertencia, si eres de los que llora cada que ve Bambi (o sea que no eres un cabrón desalmado) no lo leas. Lean el Libro III, segunda parte, los primeros 6 capítulos, para darse una idea…

2. El Conde de Montecristo – “Adios bondad, humanidad y reconocimiento. Adios todos los sentimientos que ensanchan el corazón humano. He sustituido a la Providencia para recompensar a los buenos, ahora que el Dios vengador me ceda su puesto para castigar a los malvados” (capitulo 7, segunda parte)…hay variaciones de esta frase debido a su traducción del francés al español, pero definitivamente es una frase mas épica para comenzar una venganza que inclusive el ya legendario Ezekiel 25:17 de Pulp Fiction…

3. Los Tres Mosqueteros – Sigo con los maravillosos escritores Franceses…es trilogía pero le mas recomendable de la serie es el primer libro, tiene uno de los villanos mas chingones (Milady) y uno de los jijos de la chingada mas cabrones en la historia :P (Cardenal Richelieu). Milady lleva a otro nivel el a la frase “perra desgraciada”

4. The Hobbit – No incluiré LOTR en la lista porque de seguro ya vieron la microproducción casera de 10 horas de hace algunos años…un tal Jackson la dirigió, pero el preludio a la serie es fácil de leer, no es tan largo como todos los libros mencionados anteriormente y se puede disfrutar en el baño.

5- Dragons of Autumn Twilight – El  primer libro de la serie de Dragonlance, inspirado en fantasía epica como el Señor de los Anillos, pero con personajes muy originales (Raistlin y Tasselhoff).   Para quienes no les guste leer letritas, hay un comic muy bien hecho de esta serie de libros.

Pues ustedes decidan si hacer esto:

Kino

O esto:

reading

martes, 16 de marzo de 2010

Pinche industria del doblaje

Desde que dejaron de salir en base anual las películas del Señor de los Anillos, han sido pocas las películas que “tengo que ver en cuanto salgan”. Una de esas películas era la de Alice…especialmente cuando me enteré que el sombrerero loco iba  a ser interpretado por Johnny Depp y dirigida por Tim Burton. Este fin de semana largo fuí a verla…PUTAS DOBLADA AL ESPAÑOL. No hay manera mas mierda de hechar a perder una película que doblándola, aunque hay degenerados que van a argumentar que Shrek y el doblaje del pinche mamón ridículo de Eugenio Derbez es mejor que la representación del burro del mamón (sin pinche) de Eddie Murphy…

Debería de haber una ley que prohiba el doblaje de películas y que sean exibidas solo en su idioma original…esperen SI HAY UNA LEY que prohibe tal averración:

…De la Ley Federal de Cinematografía

Artículo 8 - Las películas serán exhibidas al público en su versión original y, en su caso, subtituladas en español, en los términos que establezca el Reglamento. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas al español.

Me pregunto entonces, ¿porque chingados existen y SE EXIBEN películas como Dark Knight, Sweeny Todd, la nueva de Sherlock Holmes o El hombre lobo si ninguna de esas pudiera considerarse como “infantiles” o “documental educativo”. Que GRAN pinche día para la cinematografía cuando se sustituye la voy de Johnny Depp (y las metáforas manejadas en el diálogo del personaje del Sombrerero Loco) por la de Bruce Harper de supercampeones…

El doblaje no solo está limitado del inglés al español, tampoco soporte ver películas como “El Tigre y el Dragón” del mandarín (o cantonés o sabrá que pinche dialecto usaron) al inglés/español. No le entiendo ni madres a lo que dicen, pero no hay como verlo en el idioma original…igual con el hentai anime o películas como “Ciudad de Dios” que están hechas en uno de los idiomas que mas me repatean en los huevos: el Protugués…aun así la prefiero en su idioma original.

Haciendo memoria, me da verguenza adminitlo, pero…si hay una serie que prefiero en español, tal vez por nostalgia, por costumbre o porque simplemente tiene buenas voces…un gatito muerto para quien adivine cual es…